Translation of "considerata in" in English


How to use "considerata in" in sentences:

Non l'avevo mai considerata in questo modo"!
Quakers. I never thought of it like that."
David, hai argomentato alla sua udienza per la liberta' provvisoria che la genetica deve essere considerata in tribunale.
David, you argued at his bail hearing that genetics have to be considered in court.
L’entità della contraffazione va considerata in rapporto al numero di banconote in euro autentiche in circolazione (in media circa 12, 5 miliardi nella prima metà del 2009).
When compared with the number of genuine euro banknotes in circulation (on average 15.1 billion during the first half of 2013), the proportion of counterfeits remains very low.
In Europa, i risultati della European Health Interview Survey rivelano che più della metà degli adulti (il 52%) è considerata in sovrappeso; di questi, il 36% sono pre-obesi e il 16% sono obesi.
In Europe, results of the European Health Interview Survey reveal that more than half of all adults (52%) are considered overweight; of these, 36% are pre-obese and 16% obese.
Per impostazione predefinita, il servizio DNS applica un timeout ricorsivo di 15 secondi prima che una query ricorsiva venga considerata in errore.
By default, the DNS service uses a recursive time-out of 15 seconds before failing a recursive query.
Come ho già chiarito al paragrafo 97 delle presenti conclusioni, anche la stampa di un estratto da un articolo di giornale dev’essere considerata in linea di principio parte integrante ed essenziale di un procedimento tecnologico.
As I have already indicated at point 97 of this Opinion, the printing of an extract from a newspaper article must in principle also be considered as an integral and essential part of a technological process.
Si noti che per alcuni dei nostri corsi professionali tutti i candidati dovranno soddisfare i criteri di ammissione specificati e in questi casi l'esperienza lavorativa non può essere considerata in sostituzione.
Please note that for some of our professional courses all applicants will need to meet the specified entry criteria and in these cases work experience cannot be considered in lieu.
L'altezza massima raggiungibile di piante dovrebbe essere considerata in primo luogo.
The maximum achievable height of the plants should be considered in the first place.
Pertanto, tale percentuale non deve essere considerata in rapporto al bilancio totale dell'UE come uno "spreco" o una "perdita di denaro".
Thus, this percentage should not be calculated in relation to the total EU budget as “waste” or “money lost”. How do errors occur?
La separazione Biblica di solito è considerata in due sfere: quella personale e quella ecclesiale.
Biblical separation is usually considered in two areas: personal and ecclesiastical.
Questa bevanda densa e piuttosto nutriente può essere considerata in un certo senso un piatto leggero adatto a colazione oa cena.
This thick and rather nutritious drink can be regarded as in some sense a light dish that is suitable for breakfast or dinner.
Questa possibilità di compromissione residua va sempre considerata in situazioni di emergenza ed elettive che verosimilmente generano stress, e deve essere valutato un trattamento adeguato con corticosteroidi.
This possibility of residual impairment should always be borne in mind in emergency and elective situations likely to produce stress, and appropriate corticosteroid treatment must be considered.
La tradizione multiculturale, che da secoli ha caratterizzato la città, è considerata in Graz come il fondamento della sua identità culturale e politica.
This commitment to a multicultural society is as strong as it is historic and lies at the heart of the city’s cultural and political identity.
Devi pensare a come vieni considerata in questo ufficio.
You have to think about how you are perceived in this office.
So che ti sei sempre considerata in caccia. Ma la situazione si e' ribaltata.
I know you've always seen yourself in pursuit, but that's turned around now.
Non l'ho mai considerata in questo modo.
I never thought about it that way.
Ma è ridicolo, l'intenzione viene quasi sempre considerata in sede penale.
Intent is almost always an issue in criminal cases.
Non l'avevo mai considerata in questo modo.
I never thought of it like that.
Tale è considerata, in particolare, la minaccia grave e individuale alla vita o alla persona di un civile derivante dalla violenza indiscriminata in situazioni di conflitto armato interno o internazionale.
Serious harm consists, inter alia, in a serious and individual threat to a civilian’s life or person by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
Se un giocatore passa delle chips a un altro giocatore in attesa delle chips ordinate, la somma passata sarà considerata in gioco.
If a player passes chips to a player who is waiting for ordered chips, the amount being passed will play behind.
La scelta dell’oxibes va considerata in riferimento alla tipologia e condizioni del capello e al grado di schiaritura che si desidera raggiungere.
The choice of Oxibes has to be considered in reference to the type, condition of the hair and to the degree of high-lightening that you want to reach.
Credo di non averla mai considerata in questo modo.
I suppose I hadn't necessarily thought of it that way.
La risonanza due a uno e' un'interazione gravitazionale molto forte se considerata in un arco di milioni di anni.
2:1 resonance is a very strong gravitational interaction, when taken over millions of years.
Io non l'ho considerata in quel modo.
I didn't take it that way.
L'unica cosa che dovrebbe essere considerata in questo caso è la possibilità di aumento di peso quando si esclude il farmaco dalla dieta, quindi è necessario monitorare il proprio corpo per non perdere l'effetto ottenuto.
The only thing that should be considered in this case is the possibility of weight gain when excluding the drug from your diet, so you need to monitor your body so as not to lose the achieved effect.
Si noti che la dimensione dell'apertura d nel pad è diversa e deve essere considerata in base al diametro del cavo del componente effettivo, come i fori dei componenti, i fori di montaggio e le fessure.
It should be noted that the size of the aperture d in the pad is different and should be considered according to the diameter of the actual component lead, such as component holes, mounting holes and slots.
Forse la società specializzata Savros non verrebbe considerata in modo così particolare se fosse in Italia in Germania o in qualsiasi altra parte del mondo dove ci sono molte imprese familiari altamente qualificate.
Perhaps the specialist company Savros would not be thought so special in Germany, or anywhere else in the world, because there are many highly qualified family businesses.
La EN 619 indica come una linea di trasporto in zona non protetta può essere considerata in una zona protetta (protezione perimetrale).
EN 619 illustrates a conveyor line for an unprotected area within a protected area (safety fence).
Puoi scegliere i tovaglioli con l'immagine degli angeli, poiché la decorazione dell'albero di Natale era considerata in precedenza una tradizione puramente cristiana.
You can choose napkins with the image of angels, as the decoration of the Christmas tree was previously considered a purely Christian tradition.
Oltre alle dimensioni e al modello, va ovviamente considerata in ogni caso anche la lavorazione, perché il bendaggio posteriore dovrebbe in definitiva convincere per una lunga durata.
In addition to the size and model, the workmanship must of course also be taken into account in any case, because the back bandage should ultimately convince with a long durability.
La diversità culturale, persino di quelle culture con credenze morali in conflitto con le nostre, non deve essere considerata in termini di giusto o sbagliato, buono o cattivo.
Diversity of cultures, even those with conflicting moral beliefs, is not to be considered in terms of right and wrong or good and bad.
La questione della tutela della donna va inoltre considerata in modo sistematico al momento della concessione degli aiuti allo sviluppo.
The issue of the protection of women should also be systematically raised, when granting development aid.
E se considerata in tal modo, questa raccolta di Salmi costituisce il più prezioso ed utile assortimento di sentimenti religiosi mai riuniti dall’uomo fino al ventesimo secolo.
And when thus regarded, this group of Psalms constitutes the most valuable and helpful assortment of devotional sentiments ever assembled by man up to the times of the twentieth century.
La circostanza che tale comunicazione sia intervenuta dopo il primo inserimento nell’elenco non può essere considerata in sé come una violazione dei diritti della difesa.
The fact that that notification took place after the first inclusion on the list cannot be regarded in itself as constituting an infringement of the rights of defence.
Se il testatore non ha fatto testamento o non ha concluso un patto successorio rispetto a tutti i suoi beni, la successione si svolge, rispetto alla parte non considerata, in linea con le disposizioni di legge.
If a testator's will or agreement as to succession was not made regarding all of his or her property, succession for the part not covered occurs in accordance with the law.
Quale gravidanza è considerata in ritardo Un po 'più di un decennio fa, la carta di scambio delle donne che partorì più vicino a 30 anni fu incoronata con la scritta "vecchio portamento", specialmente se si trattava di un parto tardivo.
What pregnancy is considered late A little more than a decade ago, the exchange card of women who gave birth closer to 30 years was crowned with the inscription "old-bearing", especially if it was a question of late childbirth
"La coscienza non può essere considerata in termini fisici.
“Consciousness cannot be accounted for in physical terms.
L'attività sarebbe quindi considerata in ritardo e nel campo Stato sarebbe visualizzato In ritardo.
The task would be considered late, and Late would be displayed in the Status field.
la lealtà di un dipendente ai suoi parenti stretti o a qualsiasi soggetto terzo, gruppo o organizzazione è considerata in competizione con gli interessi e gli affari di CSL;
An employee's allegiance to immediate family or any third party, group or organisation is regarded as competing with the interests and concerns of CSL;
Una traduzione in inglese di questa applicazione sarà considerata in base alle richieste del cliente / mercato.
An english translation of this app will be considered based on customer/marked demands.
34 Infatti, viene considerata in modo più ampio una «minaccia (…) alla vita o alla persona di un civile, piuttosto che determinate violenze.
34 Reference is made, more generally, to a ‘threat … to a civilian’s life or person’ rather than to specific acts of violence.
Qualora il proprietario o la persona che si avvale di un analogo diritto a disporre delle merci sia stabilito al di fuori dell’UE, la parte contraente stabilita nell’UE è considerata in qualità di esportatore.
Where ownership or a similar right of disposal over the goods belongs to a person who is established outside the EU, the exporter is considered to be the contracting party established in the EU.
Se si è abituati a premere INVIO tra brevi righe di testo delle note, ogni riga verrà considerata in OneNote come un paragrafo distinto e verrà applicata l'interlinea immessa nelle caselle Prima e Dopo.
If you’re in the habit of pressing Enter between short lines of text in your notes, OneNote treats each line as a separate paragraph and applies the line spacing you entered in the Before or After boxes.
Fondata nel 1982, Discefa è considerata in possesso del miglior impianto di produzione di polpo in Europa ed è pronta per servire qualsiasi parte del mondo.
Founded in 1982, Discefa (Ditusa) is considered the best quality wholesale frozen seafood production plant in Europe and is ready to supply any location in the world.
L'epilessia è di solito controllato, ma non curato, con i farmaci, anche se la chirurgia può essere considerata in casi difficili.
Epilepsy is usually controlled, but not cured, with medication, although surgery may be considered in difficult cases.
In generale, l'assicurazione per le spese legali dovrebbe essere considerata in molti casi utile.
Basic legal expenses insurance should generally be considered as it can be helpful in many cases.
Situata a Correggio, considerata in tutto il mondo la patria delle auto-attrezzature, TECO progetta e produce una vasta gamma di prodotti per officine di riparazione e gommisti specializzati dedicati...
Located in Correggio, considered throughout the world as the home of car manufacturing, Teca designs and manufactures a wide range of products for garages and dedicated specialist tyre suppliers for...
Il sistema linfatico umano (l'anatomia viene brevemente considerata) in questo caso indica quanto la malattia si è diffusa in tutto il corpo.
The human lymphatic system (anatomy is briefly considered) in this case indicates how much the disease has spread throughout the body.
Quando una specie è considerata in pericolo?
When a species is considered as endangered?
1.7407610416412s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?